2023年12月17日19:30-21:30,2021级中文拔尖班在南光102-1开展读书会第十四次活动。本次活动杨望龙老师主持,李茜与周柯霏领读,唐梓欣、孙梦瑶、芦豪与王晨宇同学参与讨论,研读内容为罗杰瑞《汉语》第3章第7节(下)、第8节。
第7节(下)。中国周边的日本、朝鲜与越南等国家,不仅使用汉语作为官方的书面语言,还借用汉字来写本国语言,主要有三种借用途径:一是借用汉字的意义;二是借汉字的读音;三是借用汉字的造字法,通过形声、会意造出新字。日本借用汉字的读音来标记日语的读音,后来发展为假名;借用汉字的意义即直接使用汉字书写汉语借词。汉字已经内化为日本文化的一部分。朝鲜也使用了这两种方法,但是自二战以后,谚文逐渐取代了汉字。越南也直接使用过汉字,还使用汉字创造喃字,但是后来也被罗马传教士带来的拉丁拼音文字完全取代。
第8节。20世纪以来,中国进行了全面改革,文字改革是其中的重要内容。1935年,民国政府颁布了324个简化字,但是遭到保守势力反对而于次年取消。1956年,中华人民共和国推行515个简化字,书写顺序从原来的自右向左竖向书写,改为自左向右横向书写;1964年,又推出了2000个简化字,体现了中国政府彻底改革汉字的态度。
图/文:芦豪